Ships R Great Posted June 27, 2009 #1 Share Posted June 27, 2009 Years ago there was a funny thing on how the crew pronunciates words. I can't even remember how it started but does anyone still have it? I remember it included "happy bursday" or something like that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Havana Daydreamin Posted June 27, 2009 #2 Share Posted June 27, 2009 Years ago there was a funny thing on how the crew pronunciates words. I can't even remember how it started but does anyone still have it? I remember it included "happy bursday" or something like that. I don't have it...but it is a hoot to hear the staff cover both occasions of birthdays and anniversaries with "Happy Bursary to you":D Link to comment Share on other sites More sharing options...
alicam Posted June 27, 2009 #3 Share Posted June 27, 2009 Guess it wouldn't be any different then you trying to say something similar in their native tongue...and then they would get a good laugh as well Link to comment Share on other sites More sharing options...
Havana Daydreamin Posted June 27, 2009 #4 Share Posted June 27, 2009 Guess it wouldn't be any different then you trying to say something similar in their native tongue...and then they would get a good laugh as well Isn't that what is fun about listening to other tongues speaking a non-native tongue? It is not necessarily disrespectful to giggle over how we say things. I have had plenty of times when trying to repeat a spanish phrase that I have had someone else giggle. No offense taken or given with the giggle...it is just funny and fun! Link to comment Share on other sites More sharing options...
alicam Posted June 27, 2009 #5 Share Posted June 27, 2009 :)I hear you...enjoy your day Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rare hcat Posted June 27, 2009 #6 Share Posted June 27, 2009 Years ago there was a funny thing on how the crew pronunciates words. I can't even remember how it started but does anyone still have it? I remember it included "happy bursday" or something like that. You kind of lost my interest with "pronunciates" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blue Lagoon Posted June 27, 2009 #7 Share Posted June 27, 2009 One of my fondest memories was recently on the Infinity March 2009. We were on the South America cruise from Buenos Aires to Santiago. We had a delighful waiter from Turkey who always intoduced the dessert tray with "It's Showtime!" He wanted the passengers at his table to echo his enthusiasm. My DH and I did the sushi buffet one dinner and a drink in the lounge where there happened to be a server from Turkey as well who was familiar with the dessert routine. He taught my DH and I how to say "It's Showtime" in Turkish which we relayed to our tablemates just before dessert time at the next meal. What a hoot to see our Turkish waiter's face when we echoed him in his own language. Even the bar server snuck over to the MDR to see the antics! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karynanne Posted June 27, 2009 #8 Share Posted June 27, 2009 One of my fondest memories was recently on the Infinity March 2009. We were on the South America cruise from Buenos Aires to Santiago. We had a delighful waiter from Turkey who always intoduced the dessert tray with "It's Showtime!" He wanted the passengers at his table to echo his enthusiasm. My DH and I did the sushi buffet one dinner and a drink in the lounge where there happened to be a server from Turkey as well who was familiar with the dessert routine. He taught my DH and I how to say "It's Showtime" in Turkish which we relayed to our tablemates just before dessert time at the next meal. What a hoot to see our Turkish waiter's face when we echoed him in his own language. Even the bar server snuck over to the MDR to see the antics! Great story! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denny01 Posted June 27, 2009 #9 Share Posted June 27, 2009 On our S American cruise in Jan 09, our cc group had Spanish lessons on at sea days. Our travelmates learned some phrases, and they tried them out on our tablemates who were originally from Bolivia. All four cracked up and explained that our friend had misused one word in the phrase that changed it to him referring to a certain part of his anatomy. Glad they corrected him before he tried it in town! Our Latin friend at our table said her kids were always embarrassed when she spoke to their girlfriends in English because she mixed up words. She related that one day, she asked one of the girls, who had pimple problems on her forehead, if she had seen the Dr about her bumps on her foreskin. A riot. Hope that story isn't out of bounds for this forum! Denny Link to comment Share on other sites More sharing options...
Can'tstopcruising Posted June 27, 2009 #10 Share Posted June 27, 2009 When I was a young girl in Paris, after a meal I wanted to say that was full. So I said "Je suis pleine". Actually, it means I am pregnant. And that was a no-no in the early 60's! Who gave the Spanish lessons? Link to comment Share on other sites More sharing options...
bob278 Posted June 27, 2009 #11 Share Posted June 27, 2009 I am always well aware that whatever crew member is speaking to me, he or she is speaking far better English than I can do in whatever their native language may be. But sometimes, accents can be very funny. Here is an abbreviated version of a hilarious call to room service: Room Service(RS): ''Morny, Ruin sorbees'' Guest : ''Sorry, I thought I dialled room-service'' RS : ''Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to oder sunteen??'' Guest : ''Uh..yes..I'd like some bacon and eggs'' RS : ''Ow July den?'' Guest : ''What??'' RS : ''Ow July den?...pry,boy,pooch?'' Guest : ''Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.'' RS : ''Ow July dee baychem...crease?'' Guest : ''Crisp will be fine'' RS : ''Hokay. An San tos?'' Guest : ''What?'' RS : ''San tos. July San tos?'' Guest : ''I don't think so'' RS : ''No? Judo one toes??'' Guest : ''I feel really bad about this, but I don't know what 'judo one toes' means.'' RS : ''Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?'' Guest : ''English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine.'' RS : ''We bother?'' Guest : ''No..just put the bother on the side.'' RS : ''Wad?'' Guest : ''I mean butter...just put it on the side.'' RS : ''Copy?'' Guest : ''Sorry?'' RS : ''Copy...tea...mill?'' Guest : ''Yes. Coffee please, and that's all.'' RS : ''One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy...rye??' Guest : ''Whatever you say'' RS : ''Tendjewberrymud'' Guest : ''You're welcome'' Link to comment Share on other sites More sharing options...
derf5585 Posted June 27, 2009 #12 Share Posted June 27, 2009 I am always well aware that whatever crew member is speaking to me, he or she is speaking far better English than I can do in whatever their native language may be. But sometimes, accents can be very funny. Here is the translation Room Service: "Morny. Ruin sorbees" Room Service: "Morning, Room service" Guest: "Sorry, I thought I dialed room-service" Room Service:: "Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor sunteen??" Room Service:: "Right, Room service, morning! Do you wish to order something??" Guest: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs" Room Service: "Ow July den?" Room Service: "How do you like them?" Guest: "What??" Room Service: "Ow July den?...pry,boy, pooch?" Room Service: "How do you like them? Fried, boiled, poached?" Guest: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please." Room Service: "Ow July dee bayhcem...crease?" Room Service: "How do you like the bacon...crisp?" Guest: "Crisp will be fine" Room Service: "Hokay. An San tos?" Room Service: "Okay. and some toast?" Guest: "What?" Room Service: "San tos. July San tos?" Room Service: "Some toast, do you like some toast?" Guest: "I don't think so" Room Service: "No? Judo one toes??" Room Service: "No? Just one toast??" Guest: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo one toes' means." Room Service: "Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?" Room Service: "Toast! toast!...Why don't you want toast? How about an English muffin with butter?" Guest: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine." Room Service: "We bother?" Room Service: "With butter?" Guest: "No..just put the bother on the side." Room Service: "Wad?" Room Service: "What?" Guest: "I mean butter...just put it on the side." Room Service: "Copy?" Room Service: "Coffee?" Guest: "Sorry?" Link to comment Share on other sites More sharing options...
CathyCruises Posted June 27, 2009 #13 Share Posted June 27, 2009 Room Service: "No? Judo one toes??"Room Service: "No? Just one toast??" I think this one is "you don't want toast?" I agree with whomever said, they ALL do a much better job in English than I could possibly do in whatever language they grew up speaking! Cathy Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rare Lois R Posted June 28, 2009 #14 Share Posted June 28, 2009 One of my fondest memories was recently on the Infinity March 2009. We were on the South America cruise from Buenos Aires to Santiago. We had a delighful waiter from Turkey who always intoduced the dessert tray with "It's Showtime!" He wanted the passengers at his table to echo his enthusiasm. My DH and I did the sushi buffet one dinner and a drink in the lounge where there happened to be a server from Turkey as well who was familiar with the dessert routine. He taught my DH and I how to say "It's Showtime" in Turkish which we relayed to our tablemates just before dessert time at the next meal. What a hoot to see our Turkish waiter's face when we echoed him in his own language. Even the bar server snuck over to the MDR to see the antics! Too funny.:D I have also had waiters who do the "It's SHOWTIME" thing when bringing out the desserts:D I wish I could remember my last waiter who did it:eek:...I think it was on Mercury, but that is not too surprising;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ships R Great Posted June 28, 2009 Author #15 Share Posted June 28, 2009 Bob, thank you. I think that is what I was thinking of. I meant no insult to the crew by bringing this up. I am the first to say they are much better at English than I would ever be at their language(s). Link to comment Share on other sites More sharing options...
YOW Posted June 28, 2009 #16 Share Posted June 28, 2009 Too funny.:D I have also had waiters who do the"It's SHOWTIME" thing when bringing out the desserts:D I wish I could remember my last waiter who did it:eek:...I think it was on Mercury, but that is not too surprising;) Mini did the "showtime" dessert presentation aboard Galaxy. Wonder where he is now. :confused: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rare Lois R Posted June 29, 2009 #17 Share Posted June 29, 2009 Mini did the "showtime" dessert presentation aboard Galaxy. Wonder where he is now. :confused: Hi Yow:) Mini was terrific for my table too. I don't know where he is at this point. But now that you said that, I decided to look through my pictures and the waiter I was thinking about is named Jaeston. He was my waiter on Mercury in Sept 2008 and he always brought the dessert tray out with a big "SHOWTIME" along with it:D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.